ستم ہوکے ہو وعدہ بے حجابی
کوئی بات صبر آزما چاہتا ہوں
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
Shame on the promise of
hijab
I want to be patient
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
کوئی دم کا مہماں ہوں اے اہلِ محفل
چراغِ سحر ہوں بجھا چاہتا ہوں
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
I am a long-time campaigner, O people of the gathering
I want to extinguish the lamp
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
تیرے عشق کی انتہا چاہتا ہوں
میری سادگی دیکھ کیا چاہتا ہوں
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
I want the end of your love
I want to see my simplicity
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
میں تجھ کو تجھ سے زیادہ چاہوں گا
مگر شرط ہے اپنے اندر میری جستجو پیدا کر
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
I want you more than you
But the condition is to create my quest within yourself
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
من کی دولت ہاتھ آ تی ہے تو پھر جاتی نہیں
تن کی دولت چھاؤں ہے ،آ تا ہے دھن جاتا ہے دھن۔
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
If the wealth of man comes to hand,
then it does not go away
The wealth of the body is shadow,
it comes to the tune, it goes to the tune.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
علم نے مجھ سے کہا عشق ہے دیوانہ پن
عشق نے مجھ سے کہا علم ہے تخمینِ وظن۔
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
Knowledge told me love is madness
Ishq told me that knowledge is estimation.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
اس دور کی ظلمت میں ہر قلب پریشان کو
وہ داغِ محبت دے جو چاند کو شرمادے۔
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
Every heart is troubled in the darkness of this era
Give that stain of love that puts the moon to shame.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
ذرا سی بات تھی ،اندیشہ عجم نے اسے
بڑھا دیا ہے فقط زیبِ داستان کے لئے.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
It was a small matter, Ajam worried him
It has been extended only for embellishment of the story.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
شاہین کبھی پرواز سے گِر کر نہیں مرتا
پر دم ہے اگرتو، تو نہیں خطرۂ افتاد۔
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
Shaheen never dies by
falling from flight
But if there is a tail,
then there is no danger.
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
نہ تو زمین کے لئے ہے نہ آ سمان کے لئے
جہاں ہے تیرے لئے ،تو نہیں جہاں کے لئے۔
ـــــــــــــــــــ٭٭٭ــــــــــــــــــــ
It is neither for the earth nor
for the sky Where is for you, not for where.
0 Comments